Here was a city, there was
a city -- the one we live in. Nibru was the city, the one we live in.
Dur-jicnimbar was the city, the one we live in. Id-sala is its holy
river, Kar-jectina is its quay. Kar-asar is its quay where boats make
fast. Pu-lal is its fresh-water well. Id-nunbir-tum is its branching
canal, and if one measures from there, its cultivated land is 50 sar
each way. Enlil was one of its young men, and Ninlil was one its young
women. Nun-bar-ce-gunu was one of its wise old women.
At that time the maiden was advised by her own mother, Ninlil was
advised by Nun-bar-ce-gunu : "The river is holy, woman! The river
is holy -- don't bathe in it! Ninlil, don't walk along the bank of the
Id-nunbir-tum! His eye is bright, the lord's eye is bright, he will
look at you! The Great Mountain, Father Enlil -- his eye is bright, he
will look at you! The shepherd who decides all destinies -- his eye is
bright, he will look at you! Straight away he will want to have
intercourse, he will want to kiss! He will be happy to pour lusty
semen into the womb, and then he will leave you to it!"
She advised her from the heart, she gave wisdom to her. The river is
holy; the woman bathed in the holy river. As Ninlil walked along the
bank of the Id-nunbir-tum, his eye was bright, the lord's eye was
bright, he looked at her. The Great Mountain, Father Enlil -- his eye
was bright, he looked at her. The shepherd who decides all destinies
-- his eye was bright, he looked at her. The king said to her, "I
want to have sex with you!", but he could not make her let him.
Enlil said to her, "I want to kiss you!", but he could not
make her let him. "My vagina is small, it does not know
pregnancy. My lips are young, they do not know kissing. If my mother
learns of it, she will slap my hand! If my father learns of it, he
will lay hands on me! But right now, no one will stop me from telling
this to my girl friend!"
Enlil spoke to his minister Nuska: " Nuska, my minister!"
"At your service! What do you wish?" "Master builder of
the E-kur!" "At your service, my lord!" "Has
anyone had intercourse with, has anyone kissed a maiden so beautiful,
so radiant -- Ninlil, so beautiful, so radiant?" The minister
brought his master across by boat, bringing him over with the rope of
a small boat, bringing him over in a big boat. The lord, floating
downstream to ...... -- he was actually to have intercourse with her,
he was actually to kiss her! -- father Enlil, floating downstream to
...... -- he was actually to have intercourse with her, he was
actually to kiss her! -- he grasped hold of her whom he was seeking --
he was actually to have intercourse with her, he was actually to kiss
her! -- so as to lie with her on a small bank ....... He actually had
intercourse with her, he actually kissed her. At this one intercourse,
at this one kissing he poured the seed of Suen- Acimbabbar into her
womb.
Enlil was walking in the Ki-ur. As Enlil was going about in the Ki-ur,
the fifty great gods and the seven gods who decide destinies had Enlil
arrested in the Ki-ur. Enlil, the ritually impure, left the city.
Nunamnir, the ritually impure, left the city. (2 mss. have instead:
" Enlil, ritually impure, leave the city! Nunamnir, ritually
impure, leave the city!") Enlil, in accordance with what had been
decided, Nunamnir, in accordance with what had been decided, Enlil
went. Ninlil followed. Nunamnir went, the maiden chased him.
Enlil spoke to the man at the city gate: "City gatekeeper! Keeper
of the barrier! Porter! Keeper of the holy barrier! When your lady
Ninlil comes, if she asks after me, don't tell her where I am!"
Ninlil addressed the city gatekeeper: "City gatekeeper! Keeper of
the barrier! Porter! Keeper of the holy barrier! When did your lord
Enlil go by?" She spoke to him; Enlil answered as the city
gatekeeper: "My lord has not talked with me at all, O loveliest
one. Enlil has not talked with me at all, O loveliest one."
"I will make clear my aim and explain my intent. You can fill my
womb once it is empty -- Enlil, lord of all the lands, has had sex
with me! Just as Enlil is your lord, so am I your lady!" "If
you are my lady, let my hand touch your ......!" "The seed
of your lord, the bright seed, is in my womb. The seed of Suen, the
bright seed, is in my womb." "My master's seed can go up to
the heavens! Let my seed go downwards! Let my seed go downwards,
instead of my master's seed!" Enlil, as the city gatekeeper, got
her to lie down in the chamber. He had intercourse with her there, he
kissed her there. At this one intercourse, at this one kissing he
poured the seed of Nergal- Meslamta-eda into her womb.
Enlil went. Ninlil followed. Nunamnir went, the maiden chased him.
Enlil approached the man of the Id-kura river of the underworld, the
man-eating river. "My man of the Id-kura, the man-eating river!
When your lady Ninlil comes, if she asks after me, don't you tell her
where I am!" Ninlil approached the man of the Id-kura, the
man-eating river. "My man of the Id-kura, the man-eating river!
When did your lord Enlil go by?", she said to him. Enlil answered
as the man of the Id-kura: "My lord has not talked with me at
all, O loveliest one. Enlil has not talked with me at all, O loveliest
one." "I will make clear my aim and explain my intent. You
can fill my womb once it is empty -- Enlil, lord of all the lands, has
had sex with me! Just as Enlil is your lord, so am I your lady!"
"If you are my lady, let my hand touch your ......!"
"The seed of your lord, the bright seed, is in my womb. The seed
of Suen, the bright seed, is in my womb." "My master's seed
can go up to the heavens! Let my seed go downwards! Let my seed go
downwards, instead of my master's seed!" Enlil, as the man of the
Id-kura, got her to lie down in the chamber. He had intercourse with
her there, he kissed her there. At this one intercourse, at this one
kissing he poured into her womb the seed of Ninazu, the king who
stretches measuring lines over the fields.
Enlil went. Ninlil followed. Nunamnir went, the maiden chased him.
Enlil approached SI.LU.IGI, the man of the ferryboat. "SI.LU.IGI,
my man of the ferryboat! When your lady Ninlil comes, if she asks
after me, don't you tell her where I am!" Ninlil approached the
man of the ferryboat. "Man of the ferryboat! When did your lord
Enlil go by?", she said to him. Enlil answered as the man
SI.LU.IGI: "My lord has not talked with me at all, O loveliest
one. Enlil has not talked with me at all, O loveliest one."
"I will make clear my aim and explain my intent. You can fill my
womb once it is empty -- Enlil, king of all the lands, has had sex
with me! Just as Enlil is your lord, so am I your lady!" "If
you are my lady, let my hand touch your ......!" "The seed
of your lord, the bright seed, is in my womb. The seed of Suen, the
bright seed, is in my womb." "My master's seed can go up to
the heavens! Let my seed go downwards! Let my seed go downwards,
instead of my master's seed!" Enlil, as SI.LU.IGI, got her to lie
down in the chamber. He had intercourse with her there, he kissed her
there. At this one intercourse, at this one kissing he poured into her
womb the seed of Enbilulu, the inspector of canals.
You are lord! You are king! Enlil, you are lord! You are king!
Nunamnir, you are lord! You are king! You are supreme lord, you are
powerful lord! Lord who makes flax grow, lord who makes barley grow,
you are lord of heaven, Lord Plenty, lord of the earth! You are lord
of the earth, Lord Plenty, lord of heaven! Enlil in heaven, Enlil is
king! Lord whose utterances (2 mss. have instead: whose
pronouncements) cannot be altered at all! His primordial utterances
will not be changed! For the praise spoken for Ninlil the mother,
praise be to (one ms. adds: the Great Mountain,) Father Enlil!